Search
Now showing items 1-10 of 18
A New Monster Manual, in Theory (Review of The Monster Theory Reader, ed. Jeffrey Andrew Weinstock)
(Extrapolation, 2021)
A review of The Monster Theory Reader, edited by Jeffrey Andrew Weinstock (U of Minnesota P, 2020), in the SF studies journal Extrapolation vol. 62 no. 3 (2021). This is a post-print copy; the published version of record ...
Review of The Expanse (TV series)
(SFRA Review, 2021-05-04)
A co-authored review of The Expanse (TV series), focusing on Season 5, for the open-access online journal SFRA Review
Frankenstein Meets the FAANG Five: Figures of Monstrous Technology in Digital Media Discourse
(University of Delaware Press, 2022)
This chapter first reprises the twofold argument from my book The Medium Is the Monster: the argument that Mary Shelley's Frankenstein effectively reinvented the meaning of the word "technology" for modern English, and ...
Fuga e Ritorno: Italian-Canadian Narratives
(University of Toronto, 2021-04-21)
Arguments for a Comparative Literature Book Project
(Lexington Books, 2020-03-01)
Paratextual and "sampladelic" techniques for "committing centonism" in contemporary poetry published in Canada
(Wissenschaftlicher Verlag Trier, 2022-04)
This chapter attempts to model a twofold method for reading centos ‒- poems composed wholly of excerpts from other works -‒ in relation to intellectual property (IP) law, in the context of contemporary poetry published in ...
Reading poetry and its paratexts for evidence of fair dealing: Mary Dalton’s Hooking, cento poetics, and copyright law
(2020-11-14)
A close reading of Canadian poetry books’ citational paratexts — such as the copyright page, whose statements hold both intertextual information and legal consequence — argues that Canadian poetry publishers make extensive ...
Untranslatable Texts and Literary Problems
(Canadian Comparative Literature Association, 2021-03-01)
Over the past decade, debates about the role of translations in studies focused on Comparative Literature have grown. Questions of self-translation and untranslatable texts have also been added to this discourse. The aim ...